viernes, 5 de febrero de 2016

SIJO DE JEIN Y AJEONG (bilingüe)




Reedito mi primer sijo en edición bilingüe, gracias a la traducción de Miryang Lee, mi mujer. Qué lujo tener una traductora coreana a mi servicio. Este es el texto coreano:




한달반살백이 제인, 누나를 바라보는 똘망한 눈길
열정으로 그림을 읽어주는 사랑스런 누나 아정
비록 아직 글을 읽지 못하는 겨우 세살박이 누나
엄마가 수도 없이 읽어주었을 그 동화. 











Y su original en español:

Jein, que tiene sólo mes y medio, mira atento hacia Ajeong.
Cariñosa, su hermanita, con pasión le lee un cuento.
Pero ella no sabe leer; si sólo tiene tres añitos…


¡Cuántas veces no le habrá contado ese cuento su madre!





No hay comentarios:

Alhambra inadvertida: Al borde del Extasis

Sueño, fantasía, visión maravillosa, belleza indescriptible... son algunas de las palabras que pueden pasar por la mente de quien contempla,...